close

語言似懂非懂,果然是一件非常麻煩的事。爸生病之後,我們請來自菲律賓的海蒂〈Heide〉幫忙照顧,她很盡心,也很稱職,只是因為才剛開始學國語和台語,懂一些單字、片語,所以常常會有一些溝通上的誤解。


 


這幾天爸爸身體不太舒服,咳嗽不停,我帶他去看胸腔內科。誰知爸吃了藥之後,開始胡言亂語,不斷說些我們聽不懂的話。經過護士幫忙查詢,才知道其中有顆藥的確會對某些人造成這樣的副作用。


 


第二天早上,我問媽:「他還有沒有黑白講?」媽媽說情形已經有比較好了;一旁的海蒂似乎有話要說,但是既然她沒有說出口,我也就習慣不追問。


 


沒想到,過了大約一小時左右,海蒂可能終於鼓起勇氣,哽咽地對我說:「以後你們對我有什麼意見,可不可以直接告訴我?我很敏感。」我很驚訝,因為這天我並沒有和媽提到任何關於海蒂的事。我問:「為何這麼說?」海蒂說:「你剛剛說『黑白講』,不是指我『說謊』嗎?」我恍然大悟,告訴她:「『黑白講』有兩個意思,一個的確是『說謊』,另一個是形容『胡言亂語』。我剛剛是在問我爸的情況,不是在說你。」她這才破涕為笑,抱歉她誤會了。我也只能笑笑對她說:「你幹麻那麼敏感,想太多!」


 


怪可能要怪我們的語言裡,「他」和「她」不太聽得出來。我也曾經離鄉背井在別人家工作,很能理解那種「同在一家門,不是一家人」的感覺。雖然相處了兩個多月,海蒂顯然還沒有很適應在我們家的生活。我以後會再小心一點。


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蒙金蘭 的頭像
    蒙金蘭

    蒙娜麗莎的傻笑

    蒙金蘭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()